上海大学学报(社会科学版) ›› 2014, Vol. 31 ›› Issue (6): 101-111.

• 语言学 • 上一篇    下一篇

社会学视角的翻译研究:问题与前瞻傅敬民

  

  1. 上海大学外国语学院,上海 200444
  • 收稿日期:2014-08-11 出版日期:2014-11-15 发布日期:2014-11-15
  • 作者简介: 傅敬民(1965),男,浙江义乌人。上海大学外国语学院教授,《上海翻译》常务副主编,上海科技翻译学会副会长。

Sociological Approach to Translation: Problems and Future

  1. School of Foreign Languages, Shanghai University, Shanghai 200444
  • Received:2014-08-11 Online:2014-11-15 Published:2014-11-15

摘要:  翻译研究不断地从当代社会学理论中吸取养分,相关的研究也层出不穷。但是,作为翻译研究的一个重要分支,社会学视角的翻译研究还有诸多问题有待探索。回顾社会学视角翻译研究历史,分析该视角研究的名与实,以结构—功能主义为例探讨其研究边界确定、方法路径等问题。翻译研究应该以开放的态度参照社会学理论并构建独立的研究框架。

关键词:  , 翻译研究, 社会学视角, 结构&mdash, 功能主义

Abstract:  Translation studies continuously draws on contemporary sociology and makes much progress. However, as a important branch of translation studies, sociological approach to translation studies has much work to undertake. Based on the reflection upon the brief history of sociological approach to translation studies, this paper analyzes its nature and name, exploring its demarcation and approaches in light of structuralfunctionalism of sociology. The author argues that translation studies should take sociological theories as critical referential and outline its own research frame.

Key words:  translation studies, sociological approach, structuralfunctionalism approach

中图分类号: