上海大学学报(社会科学版)
• 文学研究 • 上一篇 下一篇
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
通讯作者:
作者简介:
基金资助:
朱振武(1963), 男,山东兖州人。上海大学外国语学院教授,华东师范大学外国语学院博士生导师,三峡大学特聘教授,上海大学英美文学研究中心主任。
Received:
Online:
Published:
摘要:
作为我国加拿大英语文学研究的重要组成部分,加拿大英语文学的译介经历了改革开放前的沉潜期、20世纪80年代的起步期、90年代的发展期和新世纪的繁荣期四个阶段。这一译介历程体现了社会文化对文学翻译的制约。不同时代的社会文化心理、社会文学范式、读者的审美习惯等超文本因素会对文学翻译提出不同的要求,从而形成形态、功能各异的翻译文学。
关键词: 加拿大英语文学, 文学翻译, 翻译文学
Abstract:
Being an integral part of Chinese scholarship on Canadian literature in English, the translation of Canadian literature in English was scarce before the Reform and Openingup, got under way in 1980s, grew in full swing in 1990s and thrived in the 21st century. The translation of Canadian literature in English in China exhibits the sociocultural aspects of literary translation. Extratextual factors like sociocultural psychology, literary paradigm and readers' aesthetic orientation at different times have different requirements for literary translation, thus resulting in translation literature with a variety of patterns and functions.
Key words: Canadian literature in English, literary translation, translation literature
中图分类号:
I046
朱振武,綦亮. 加拿大英语文学在中国的译介(1949—2009) ——兼论社会文化对文学翻译的制约 [J]. 上海大学学报(社会科学版).
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Reference Manager|ProCite|BibTeX|RefWorks
链接本文: https://www.jsus.shu.edu.cn/CN/
https://www.jsus.shu.edu.cn/CN/Y2012/V29/I4/39
[1] 孟昭毅,李载道. 中国翻译文学史[M]. 北京:北京大学出版社,2005: 390. [2] 许钧. 翻译论[M]. 武汉:湖北教育出版社,2003: 204. [3] 姜秋霞. 文学翻译与社会文化的相互作用关系研究[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2009. [4] 陈玉刚. 中国翻译文学史稿[M]. 北京:中国对外翻译出版社,1989: 401. [5] 斯蒂芬·里柯克. 里柯克小品选[M]. 北京:人民文学出版社,1963: 141. [6] 孙致礼. 中国的英美文学翻译:1949—2008[M]. 南京:译林出版社,2009: 197. [7] 申慧辉. 寻回被盗走的声音——当代加拿大英语文学中的后殖民意识[J]. 世界文学,1994,(5): 196209. [8] 诺思洛普·弗莱. 诺思洛普·弗莱文论选集[M]. 北京:中国社会科学出版社,1997: 247. [9] 玛·阿特伍德. 加拿大文学生存谈(上)[J]. 外国文学动态,2002,(3): 46. [10] 斯蒂芬·里柯克. 里柯克幽默小品[M]. 北京:作家出版社,1990: 1. [11] 陈厚诚,王宁. 西方当代文学批评在中国[M]. 天津:百花文艺出版社,2000: 163. [12] 蓝仁哲. 加拿大文学在中国的接受[J]. 四川外语学院学报,2002,(6):1721. [13] Linda Hutcheon. The Canadian Postmodern: A Study of Contemporary EnglishCanadian Fiction[M]. Torono,New York,Oxford: Oxford University Press, 1988. [14] 傅俊. 傅俊文学选论[C]. 上海:复旦大学出版社,2007. [15] 朱振武. 中国翻译文学:从经世致用到文化消费[N]. 人民日报·副刊,2010323 (20). [16] 刘捷. 加拿大动物文学的流变[J]. 外国文学,2005,(2): 7985. [17] 谢天振. 译介学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1999: 220.