上海大学学报(社会科学版)

• 文学研究 • 上一篇    下一篇

论《东瀛诗选》对江户汉诗的鉴选保存之功

  

  1. 上海外国语大学文学研究院中国文学研究所
  • 出版日期:2010-01-15 发布日期:2010-01-15
  • 作者简介: 陈福康(1950),男,浙江湖州人。上海外国语大学文学研究院中国文学研究所研究员,博士生导师。
  • 基金资助:

    教育部哲学社会科学研究后期资助项目(06JHQYB0019)

The Achievement of Selecting and Saving the Edo Poetry in Dongying Poems

  • Online:2010-01-15 Published:2010-01-15

摘要:

摘要:  清光绪年间中国著名学者俞樾编选的《东瀛诗选》,是放出中国人眼光鉴选的一部大型的日本汉诗总集。其重要的历史意义不仅在于它是第一部由中国学者在中国编选的日本汉诗选集,也不仅在于它实际是日本历史上最早正式出版的最大规模的汉诗总集,甚至也不仅在于俞樾所写的许多精当的评语,而更在于《东瀛诗选》因俞樾之慧眼而鉴选了不少在当时、甚至到现在仍未被日本学界重视的优秀诗人诗作,尤其是它保存了不少现在已被日本人完全忘却的江户时期的优秀诗人诗作。由于明治维新以后日本对本国汉文学的轻视以及其他种种原因,俞樾当年读到的汉诗文集如今很多已经难觅踪影,因此,《东瀛诗选》还起到了保存日本汉文学文献的作用。如今不要说我们中国的研究者,即使日本学者也不得不把它作为日本汉文学史研究必备的典籍。《东瀛诗选》的这一功绩和意义将随着时间的推移而愈显。尽管此书的选政有着种种不足之处,但所谓“不当选而入选”的缺点我认为基本上是不存在的,甚至就不能称之为缺点,反而可以说这正是此书的一个优点。

关键词: 关键词: 俞樾;东瀛诗选;日本汉诗;鉴选;保存;功绩

Abstract:

 Dongying Poems, compiled by a famous scholar Yu Yue in the Guangxu years of the Qing dynasty, is a largescale general collection of Japanese Hanpoetry selected from the Chinese perspective. The book has multiple meanings in history. On the one hand, it is the first anthology of Japanese Hanpoetry selected by the Chinese scholar in China; and on the other hand, it is actually the first official general collection in the Japanese history, not only of the earliest publishing date but also of the largest publishing scale. At the same time, Yu Yue writes a number of precise and appropriate comments. What' s more, by virtue of Yu Yue' s unique perspective, the book includes many excellent poems, which are unfortunately ignored by Japanese critics, not only at that time but also at the present. Especially, the book includes many excellent poems of the Edo Period still completely forgotten by Japanese. After the Meiji Restoration, because of Japan' s contempt for its own Han literature as well as other reasons, many collections of the Han poetry Yu Yue read at that time are now hard to find a trace. Therefore, Dongying Poems also plays a role in saving the documents of the Japanese Han literature. Even the Japanese scholar has to use it as the essential book for the research for the Japanese Han literature, not to say Chinese scholars. As the time goes by, this merit and significance of Dongying Poems will be even more clearly. Despite there are insufficiencies for compiling the book, the socalled shortcoming of the "selecting the improper poems", basically speaking, does not exist. Even as far as this is concerned, the book shows its excellence.

Key words: Key words:  Yu Yue; Dongying Poems; Japanese poetry; select; save; merit

中图分类号: