上海大学学报(社会科学版)

• 影视理论研究 • 上一篇    下一篇

影视动画作品中色彩语言的表意功能  (上海大学影视艺术技术学院

  

  1. 上海大学影视艺术技术学院
  • 收稿日期:2009-09-01 出版日期:2009-11-15 发布日期:2009-11-15
  • 作者简介:曲春景(1956),女,河南南阳人。上海大学影视艺术技术学院影视艺术系主任,教授,博士生导师。

The Ideographic Function of Colorful Language in
FilmTelevision Works

  1. School of FilmTelevision Arts and Technologies, Shanghai University, Shanghai 200072, China
  • Received:2009-09-01 Online:2009-11-15 Published:2009-11-15

摘要:

 影视动画作品中色彩作为一种独特的介质和表情达意的符号,形成自身一系列传递信息的方式。首先,在色彩和概念之间已存在某种普遍认同的契约关系;其次,色彩语言与普通语言一样,遵从聚合关系和组合关系。其与普通语言的不同在于,它具有模拟代码和表现代码的双重特征。色彩语言与影像语言实属两个代码系统。影像语言无法完全涵盖色彩语言的关键问题是,在能指(影像)基本相同的情况下,往往会因色彩及亮度的不同,在所指层面上形成巨大反差甚至传递出完全相反的意义。色彩语言用色素创造出某种能够与观众进行沟通交流的表达句。这种色素构成的表达一般受文化习俗和色彩暗示两种规约性的限制。不同文化习俗的影响,使色彩语言带有某种民族特点;而由色彩暗示产生的心理联想意义则是普世共识的。色彩语言能塑造形象推进剧情的发展。无论是单格图画内的色彩组合抑或画面镜头之间的色彩组合,色彩要素的不同搭配均可以构成特定内涵的“句子”,组成对人物善恶美丑等性格特征的陈述性表达。镜头与镜头的转换衔接又使色彩具备了“线性”组合的特征,更倾向完成对一段复杂事件的意义传递。色彩之所以成为一种语言,不仅由于色彩具有表意特点、具有语言的聚合及组合关系;更为重要的是,这些模拟、表意、聚合、组合等内涵都是现实生活赋予的。某些色彩形式早已对人们的意识构成过影响。那些成为某种表达模式或公式化标记的色彩语言,往往是启动了观众已有的生活经验或知识储备,因此,能够在色彩与概念之间形成默认的契约关系;人们很容易接受其中所蕴涵的表达意图,从而使色彩语言具有了表意功能。

关键词: 色彩语言, 文化习俗, 心理暗示, 色素组合, 表意功能

Abstract:

(School of FilmTelevision Arts and Technologies, Shanghai University, Shanghai 200072, China)Abstract: As a symbol of unique medium and emotion expression, colors in filmtelevision works have their own ways to transmit information. First, there is a universally accepted bonding between colors and conceptions. Secondly, just as ordinary language does, color language obeys aggregation and combination relations. But different from ordinary language, it possesses the double features of simulation and performance codes. Actually, the code systems of color language and image language are different. On the one hand, image language, due to the difference of color and brightness, and, under the circumstance of the same signifier (image), can form such a big contrast in the level of the signified, even transmitting such an exact opposite meaning that it can not cover completely with color language; and on the other hand, color language can use pigment to create some expressions capable to communicate with audience, which, in general, are limited by these two restrictions of cultural custom and mental suggestion. While different influences of cultural custom make color language characteristic of nationalities, psychological meaning produced by color suggestion is a universal consensus. What' s more, color language can shape image to give an impetus to the development of stories. Different combination of color elements, whether being within a single picture or between scenes, can constitute a specific "sentence" of connotation, forming the statements of characters' traits such as goodness, evilness, beauty and ugliness. And the conversion and linkup between scenes also make colors characteristic of the "linear" combination, more inclined to complete the meaning communication of a complicated event. Colors can be considered as a language, not only because it features signifying, aggregation and combination, but also because these connotations are all by reallife. Some color forms already influence peoples' awareness. The color language that becomes a kind of expressional pattern or formulaic mark often starts audience' s life experience or knowledge reserve, thus being able to form an acquiescent bonding between colors and conceptions. Since people are easy to accept the implied meaning in it, color language possesses an ideographic function.

Key words: color language, cultural custom, mental suggestion, pigment combinations, ideographic function

中图分类号: